-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Dagich

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 28.02.2003
«аписей: 2398
 омментариев: 21120
Ќаписано: 23172


ƒве притчи

„етверг, 15 ћа€ 2008 г. 15:21 + в цитатник
ѕоследнее врем€ окружающее мен€ пространство все чаще подсовывает мне вс€ческие притчи. я даже, наверное, знаю, с чем это св€зано, но не об этом сейчас.
»так, две притчи, которые попались мне на глаза, и очень перекликаютс€ между собой.

ѕритча номер раз:
” одного африканского корол€ был близкий друг, с которым он вместе вырос. Ётот друг, рассматрива€ любую ситуацию, котора€ когда-либо случалась в его жизни, будь она позитивна€ или негативна€, имел привычку говорить:

ќднажды король находилс€ на охоте. ƒруг, бывало, подготавливал и зар€жал ружь€ дл€ корол€. ќчевидно, он сделал что-то неправильно, готов€ одно из ружей.  огда король вз€л у своего друга ружьЄ и выстрелил из него, у него оторвало большой палец руки. »сследу€ ситуацию, друг как обычно изрЄк: ЂЁто хорошо!ї Ќа это король ответил: ЂЌет, это не хорошо!ї, Ч и приказал отправить своего друга в тюрьму.

ѕрошло около года, король охотилс€ в районе, в котором он мог, по его мнению, находитьс€ совершенно безбо€зненно. Ќо каннибалы вз€ли его в плен и привели в свою деревню вместе со всеми остальными. ќни св€зали ему руки, натаскали кучу дров, установили столб и прив€зали корол€ к столбу.  огда они подошли ближе, чтобы развести огонь, они заметили, что у корол€ не хватает большого пальца на руке. »з-за своего суевери€ они никогда не ели того, кто имел ущербность в теле. –азв€зав корол€, они его отпустили.

¬озвратившись домой, он вспомнил тот случай, когда он лишилс€ пальца, и почувствовал угрызени€ совести за своЄ обращение с другом. ќн сразу же пошЄл в тюрьму, чтобы поговорить с ним.

Ч “ы был прав, Ч сказал он, Ч это было хорошо, что € осталс€ без пальца.

» он рассказал всЄ, что только что с ним произошло.

Ч я очень жалею, что посадил теб€ в тюрьму, это было с моей стороны плохо.
Ч Ќет, Ч сказал его друг, Ч это хорошо!
Ч „то ты говоришь? –азве это хорошо, что € посадил своего друга на целый год в тюрьму?
Ч ≈сли бы € не был в тюрьме, то был бы там вместе с тобой.


ѕритча номер два:
∆ил в одной деревне старик. Ѕыл он очень беден, но все императоры завидовали ему, потому что у него был прекрасный белый конь. Ќикто никогда не видел подобного кон€, отличавшегос€ красотой, статью, силой... јх, что за чудо был этот конь! » императоры предлагали хоз€ину за кон€ всЄ, что только бы он пожелал! Ќо старик говорил: ЂЁтот конь дл€ мен€ не конь, он Ч личность, а как можно продать, скажите на милость, личность? ќн Ч друг мне, а не собственность.  ак же можно продать друга?! Ч Ќевозможно!ї » хот€ бедность его не знала пределов, а соблазнов продать кон€ было немыслимое количество, он не делал этого.
зайд€ в стойло, он не обнаружил там кон€, » собралась вс€ деревн€, и все сказали хором: Ђ“ы Ч глупец! ƒа мы все заранее знали, что в один прекрасный день этого кон€ украдут! ѕри твоей-то бедности хранить такую драгоценность!.. ƒа лучше бы ты продал его! ƒа ты бы получил любые деньги, какие бы ни запросил Ч на то и императоры, чтобы платить любую цену! ј где теперь твой конь?  акое несчастье!ї

—тарик же сказал; ЂЌу-ну, не увлекайтесь! —кажите просто, что кон€ нет в стойле. Ёто Ч факт, всЄ же остальное Ч суждени€. —частье, несчастье... ќткуда вам это знать?  ак вы можете судить?ї

Ћюди сказали: ЂЌе обманывай! ћы, конечно, не философы. Ќо и не настолько дураки, чтобы не видеть очевидного.  онь твой украден, что, конечно же, несчастье!ї

—тарик ответил: Ђ¬ы Ч как хотите, а € буду придерживатьс€ такого факта, что раз стойло пусто, то кон€ там нет. ƒругого же € ничего не знаю Ч счастье это или несчастье, потому что это всего лишь маленький эпизод. ј кто знает, что будет потом?ї

Ћюди сме€лись. ќни решили, что старик от несчасть€ просто рехнулс€. ќни всегда подозревали, что у него не все дома: другой бы давно продал кон€ и зажил, как царь. ј он и в старости оставалс€ дровосеком: ходил в лес, рубил дрова, собирал хворост, продавал его и еле-еле сводил концы с концами, жив€ в бедности и нищете. Ќу а теперь стало очевидным, что он Ч сумасшедший.

Ќо через п€тнадцать дней конь неожиданно вернулс€. ќн не был украден, он сбежал в лес. » вернулс€ не один, но привЄл с собой дюжину диких лошадей. » снова собрались люди и сказали: Ђƒа, старик, ты был прав! Ёто мы Ч глупцы! ƒа он и впр€мь счастье! ѕрости нашу глупость милосердно!ї

—тарик ответил: Ђƒа что вы, ей-богу! Ќу вернулс€ конь. Ќу лошадей привел Ч так что ж? Ќе судите! —частье, несчастье Ч кто знает?! » это лишь маленький эпизод. ¬ы же не знаете всей истории, зачем судить. ¬ы прочли лишь одну страницу книги, разве можно судить обо всей книге? ѕрочитав одно только предложение на странице, как знать, что ещЄ написано на ней? ƒа даже и одного слова нету у вас! ∆изнь Ч океан безбрежный! Ч буква из слова, да! ј вы судите обо всЄм целом. —частье, несчастье Ч зачем судить, никто этого не знает. » счастлив € в моЄм неосуждении. ј теперь идите и не мешайте мне, ради Ѕога!ї

» на сей раз не смогли люди возразить старику: вдруг старик и на этот раз прав? ѕоэтому они хранили молчание, хот€ в глубине души прекрасно понимали, что это же самое прекрасное и сказочное счастье Ч двенадцать лошадей пришли с конЄм! ƒа стоит только захотеть, и все они преврат€тс€ в немыслимые богатства!

” старика был единственный молодой сын. ќн начал объезжать диких лошадей. Ќе прошло и недели, как он упал с лошади и сломал себе ногу. » снова собрались люди, а люди везде одинаковы, и снова начали судить. ќни сказали: Ђƒа, старик, ты снова прав оказалс€. Ёто Ч несчастье. ≈динственный сын Ч и ногу сломал! ’оть одна была бы опора тебе в старости, а теперь?! “ы же ещЄ больше обеднеешь!ї

ј старик ответил: ЂЌу вот! ќп€ть суждени€! «ачем вы так торопитесь? —кажите просто: сын сломал ногу! —частье, несчастье Ч кто знает?! ∆изнь идЄт отрывочно, а судить можно о целомї.

» так случилось, что спуст€ всего несколько дней на страну напал враг, началась война, и все молодые люди деревни были призваны в армию. » только сын старика был оставлен: он не мог ходить, бедный калека. » снова собрались люди, они кричали и плакали: из каждого дома ушЄл сын или несколько сыновей, и надежды на то, что они вернутс€, не было никакой, потому что напавша€ страна была огромной и битва заранее была проигранной, Ч они не вернутс€ в дома свои!

...¬с€ деревн€ стонала и плакала. » пришли люди к старику и сказали ему: Ђѕрости нас, старик! Ѕог видит, что ты прав Ч благословением было падение твоего сына с лошади. ’оть и калека, да с тобой сын твой! Ќаши же дети ушли навсегда! ќн-то жив, да, может, ещЄ и ходить начнЄт понемногу. Ћучше быть хромым, да живым!ї

» ответил старик: ЂЌет, с вами невозможно! Ћюди! „то вы?! ¬ы ведь продолжаете оп€ть и оп€ть Ч судите, судите, судите! ƒа кто знает?! ¬аши дети насильно были забраны в армию, а мой сын осталс€ со мной. Ќо никто не знает Ч благословение это или несчастье. » никто никогда не будет в состо€нии узнать. ќдин Ѕог ведает!ї



подсмотрел у hobbitmohnonog и непользовател€ )


ѕроцитировано 4 раз

Akmaya   обратитьс€ по имени „етверг, 15 ћа€ 2008 г. 15:29 (ссылка)
ќчень понравлось, как все точно, никто не знает, что хорошо, а что плохо..беру к себе в цитатник
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
hobbitmohnonog   обратитьс€ по имени „етверг, 15 ћа€ 2008 г. 15:42 (ссылка)
Ёто хорошо.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Kaza4ka   обратитьс€ по имени „етверг, 15 ћа€ 2008 г. 15:43 (ссылка)
сильно.
особенно втора€.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
anahata   обратитьс€ по имени „етверг, 15 ћа€ 2008 г. 16:44 (ссылка)
ѕервую уже слышала, только в той версии была фраза не "это хорошо", а "на все милость божь€".
Ќо суть от этого не мен€етс€)
«а вторую притчу спасибо)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 15 ћа€ 2008 г. 17:46ссылка
ну там смысл очень хорошо, как раз на "это хорошо" ложитс€ ))))
ѕочтальон_¬иноградов   обратитьс€ по имени —уббота, 17 ћа€ 2008 г. 01:58 (ссылка)
ћне перва€ притча понравилась больше, там про каннибалов, а не про войну)) Ќу и вообще больше понравилась, не только наверно из-за этого. 1-€ более позитивна€, 2-€ более задумчива€, но, возможно, более мудра€. “олько мудрость что - солить что ли? ј вот позитив, он и у каннибалов позитив.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку